-
1 point-to-point fare
Большой англо-русский и русско-английский словарь > point-to-point fare
-
2 point-to-point fare
(сквозной) тариф между двумя пунктамиАнгло-русский словарь технических терминов > point-to-point fare
-
3 point-to-point fare
Техника: тариф между двумя пунктами (сквозной) -
4 point-to-point fare
( сквозной) тариф между двумя пунктамиАнгло-русский словарь по гражданской авиации > point-to-point fare
-
5 fare
fare nтариф стоимости перевозкиadd-on fareпропорциональный дополнительный тарифadopted fareпринятый тарифadult fareполный тарифadvance booking fareтариф при предварительном бронированииadvance purchase fareтариф при предварительном приобретении билетаaffinity group fareтариф для специализированной группыagreed fareсогласованный тарифair fareтариф на воздушную перевозку пассажираapplicable fareдействующий тарифapproved fareутвержденный тарифarbitrary fareразовый тарифaverage fare per passenger-mileсредняя тарифная ставка на пассажиро-милюbasic fareбазисный тарифbasing fareусловный тарифbusiness class fareтариф бизнес-классаcabotage fareтариф для полетов внутри одной страныcharter class fareчартерный тарифchild fareдетский тарифcircle trip fareтариф кругового маршрутаcoach fareтариф туристического классаcombination fareкомбинированный тарифcombination through fareкомбинированный сквозной тарифcombined fareсоставной тарифconcession fareльготный тарифconstructed fareрасчетный тарифcreative fareльготный целевой тарифCreative Fares BoardКомитет по поощрительным тарифамday round trip fareтариф на полет с возвратом в течение сутокdeep discount fareсверхльготный тарифdirect fareтариф прямого маршрутаdisclose the faresопубликовывать тарифыdiscount fareльготный тарифdistance fare taperскидка с тарифа за дальностьdomestic fareвнутренний тарифeconomy fareнижний предел тарифа туристического классаemigrant fareтариф для эмигрантовexcursion fareэкскурсионный тарифextra fareдополнительный тарифfamily fareсемейный тарифfare bandтарифная зонаfare basisосновной тарифfare calculationрасчет тарифаfare constructionпостроение тарифовfare construction rulesправила построения тарифовfare construction unitбазовый тарифfare for carriageтариф за перевозкуfare levelуровень тарифовfares and rates agreementсоглашение по пассажирским и грузовым тарифамfares and rates enforcementвведение в действие пассажирских и грузовых тарифовfare structureструктура тарифовfare taperскидка с тарифаfare upgradingповышение тарифаfirst-class fareтариф первого классаflat fareединый тарифgroup fareгрупповой тарифhigher intermediate fareверхний предел тарифа промежуточного классаinaugural fareпервоначальный тарифincentive fareпоощрительный тарифinclusive fareтариф за полное обслуживаниеinfant fareтариф для младенцевinnovative fareвновь введенный тарифinstant purchase fareтариф при приобретении билета непосредственно перед вылетомinterline fareсовместный тариф между авиакомпаниямиintermediate class fareтариф промежуточного классаinternal fareвнутренний тарифjoint fareобъединенный тарифlocal currency fareтариф в местной валютеlocal fareместный тарифlow fareльготный тарифlow fare ticketльготный билетmatching fareприемлемый тарифmigrant fareтариф для переселенцевnight fareтариф на полет в ночное время сутокnormal applicable fareобычно действующий тарифnormal economy fareобычный тариф экономического классаnormal fareтариф без скидокnormal fare ticketбилет по основному тарифуoff-peak fareтариф вне сезона пикoff-season fareвнесезонный тарифone-way fareодносторонний тарифon-season fareсезонный тарифopen-jaw fareтариф по незамкнутому круговому маршрутуopen-market fareтариф при свободной продажеpackage type fareпредварительный тарифpassenger fareпассажирский тарифpeak fareтариф сезона пикpoint-to-point fareтариф между двумя пунктамиpromotional fareпоощрительный тарифproportional fareпропорциональный тарифprorated fareпропорционально распределенный тарифpublic fareобъявленный тарифpublished fareопубликованный тарифreduced fareсниженный тарифreduction on fareскидка с тарифаreference fare levelисходный уровень тарифаrefugee fareтариф для беженцевregular fareтариф при регулярной воздушной перевозкиreturn fareтариф туда-обратноround trip fareтариф на полет по замкнутому кругуseaman's fareтариф для моряковsectorial fareтариф для отдельного участка полетаship's crew fareтариф для членов экипажей морских судовshoulder fareсезонный тарифshoulder season fareмежсезонный тарифsingle fareтариф для полета в одном направленииspecial fareспециальный тарифspecified fareспециально установленный тарифspouse fareтариф для супружеской парыstandard foreign fare levelстандартный уровень зарубежных тарифовstandard industry fare levelстандартный отраслевой уровень тарифовstandby fareтариф для перевозки с неподтвержденным бронированиемstudent fareстуденческий тарифthrough fareсквозной тарифtour-basing fareэкскурсионный тарифtourist fareтариф туристического классаtour operator's package fareтариф перевозки туристических групп, укомплектованных эксплуатантомtrip fareтариф на путешествиеtwo-in-one fareтариф для пары пассажировtwo-way fareединый тариф на полет в двух направленияхunpublished fareнеопубликованный тарифworker fareтариф для рабочихyouth fareмолодежный тариф -
6 fare
( пассажирский) тариф, стоимость перевозки ( пассажира)contract bulk inclusive tour fare — тариф перевозки типа •«инклюзив тур» по контракту
tour operator's package fare — тариф перевозки туристических групп, укомплектованных эксплуатантом
— air fare— direct route fare— discounted fare— economy class fare— inclusive tour fare— local selling fare— low fare -
7 fare
2) возд. (пассажирский) тариф; стоимость перевозки ( пассажира)•-
add-on fare
-
adopted fare
-
advance purchase fare
-
affinity group fare
-
applicable fare
-
approved fare
-
arbitrary fare
-
basing fare
-
bungled fare
-
charter class fare
-
circle trip fare
-
coach fare
-
combination fare
-
constructed fare
-
creative fare
-
deep discount fare
-
discounted fare
-
discount fare
-
domestic fare
-
economy class fare
-
economy fare
-
excursion fare
-
family fare
-
first-class fare
-
flat fare
-
flat-rate metro fare
-
group fare
-
higher intermediate fare
-
inaugural fare
-
incentive fare
-
instant purchase fare
-
intermediate class fare
-
joint fare
-
local selling fare
-
off-peak fare
-
one-way fare
-
on-season fare
-
open-jaw fare
-
package type fare
-
passenger fare
-
point-to-point fare
-
promotional fare
-
rail fare
-
round trip fare
-
sectorial fare
-
shoulder season fare
-
special fare
-
specified fare
-
standby fare
-
through fare
-
tour-basing fare
-
tourist fare
-
unbungled fare -
8 point
пункт, точка ( маршрута) ; ориентир -
9 point-to-point
direct point-to-point connectionпрямая связь между пунктамиpoint-to-point fareтариф между двумя пунктамиpoint-to-point flightполет по размеченному маршруту -
10 fare calculation point
Англо-русский словарь по гражданской авиации > fare calculation point
-
11 пункт
муж.
1) point начальный/исходный пункт ≈ starting/initial point кульминационный пункт ≈ culmination, climax конечный пункт ≈ terminal, terminus населенный пункт ≈ settlement, inhabited locality, built-up area
2) (обслуживающий центр) station;
centre;
point пункт первой помощи ≈ мед. emergency station мед., first-aid station контрольно-пропускной пункт ≈ check-point медицинский пункт переговорный пункт призывной пункт контрольно-диспетчерский пункт
3) (параграф) item, clause, article, paragraph по пунктам по всем пунктам
4) полигр. pointм.
1. (место в пространстве) point, spot;
самый восточный ~ нашей страны the easternmost point of our country;
стратегический ~ strategic point;
~ выгрузки point of unloading;
~ вылета point of origin;
~ вылета и прилёта city-pair;
~ изменения тарифа fare calculation point;
~ назначения point of destination;
~ отправления point of departure;
~ погрузки point of loading;
~ прилёта point of arrival;
2. (место, помещение, приспособление для какой-л. работы и т. п.) post, office, station;
иммиграционный ~ immigration check point;
пограничный ~ border point;
пропускной ~ crossing point;
~ ввоза point of entry;
~ вывоза point of exit;
~ оформления пассажиров и багажа check-in office;
3. (раздел документа) paragraph, item, point;
последний ~ пятой статьи договора the last paragraph of article of the treaty;
основные ~ы доклада the main points in the report;
изменённый ~ changed item;
согласованный ~ agreed item;
утверждённый ~ approved item;
~ договора item of a treaty/contract;
~ соглашения item of an agreement;
замена ~а replacement of an item;
внести новый ~ introduce a new point;
4. (отдельный момент в развитии чего-л.) point;
начальный, исходный ~ starting, initial point;
кульминационный ~ culmination, climax;
конечный ~ terminal, terminus;
5. полигр. point;
6. бирж. point;
по ~ам point by point, in detail. -
12 ticket
ˈtɪkɪt
1. сущ.
1) а) билет (документ, дающий право пройти на какое-л. мероприятие, в какое-л. место и т.п.) a ticket for a concert ≈ билет на концерт a ticket to a game ≈ билет на игру to buy tickets ≈ купить билеты to get tickets ≈ добыть, достать билеты to reserve tickets ≈ (заранее) заказать билеты airplane ticket bus ticket - commutation ticket complimentary ticket free ticket hot ticket library ticket lottery ticket meal ticket one-way ticket platform ticket return ticket round-trip ticket season ticket single ticket train ticket valid ticket б) удостоверение, карточка в) воен. увольнительная to get one's ticket сл. ≈ получить увольнение
2) а) ярлык;
квитанция б) амер. разг. купон, квитанция с уведомлением о необходимости выплатить штраф за нарушение правил уличного движения I want to know at what point I break the speed limit and get a ticket. ≈ Я хотел бы узнать, за какое превышение скорости я получил штраф. в) объявление( о сдаче внаем) г) амер. список кандидатов какой-л. партии на выборах He first ran for president on a far-left ticket. ≈ В первый раз он выставил свою кандидатуру в президенты от крайне левой партии. It's a ticket that was designed to appeal to suburban and small town voters. ≈ Это партия, которая ориентируется на деревню и жителей небольших городов. balanced ticket ≈ сбалансированный список кандидатов (список, в котором есть представители всех направлений, религиозных убеждений, социальных слоев и т.д.) fusion ticket ≈ единый список (список, включающий кандидатов маленьких партий;
выставляется в противовес кандидату от крупной партии) mixed ticket scratch ticket split ticket straight ticket ∙ work one's ticket
2. гл.
1) прикреплять ярлык
2) амер. снабжать билетами билет - railroad * железнодорожный билет - through * билет прямого сообщения - concert * билет на концерт - * of admittance, entrance * входной билет - return * обратный билет - lottery * лотерейный билет - reader's * читательский билет - book of *s абонементная книжка /книжечка/ - season * сезонный билет, сезонка - * to the exhibition билет на выставку - * window кассовое окошко - at military * windows у военных касс - to buy *s ahead of line покупать билеты вне очереди - to take *s for the opera купить билеты в оперу - to take one's * to London /for a London train/ купить билет до Лондона /на лондонский поезд/ - to order /to reserve/ a * заказывать билет - to work out one's * отрабатывать свой проезд на пароходе - to come with a Paris * приехать из Парижа - your * is not valid ваш билет недействителен - they felt lucky if they landed *s to see old movies они чувствовали себя счастливыми, если им перепадали билеты на старые фильмы ярлык - price * этикетка с ценой, ценник квитанция;
номерок;
талон, билетик - cloak-room * номерок на вешалке - left-luggage * квитанция на багаж /в камеру хранения/ - to give smb. a * выдать кому-л. квитанцию удостоверение, карточка, билет - member's * членский билет - * of leave досрочное освобождение заключенного под гласный надзор( полиции) - this is a * to a good job (образное) это мандат на получение хорошей работы( военное) (разговорное) свидетельство об увольнении из армии - to get one's * быть демобилизованным;
получать отставку( устаревшее) визитная карточка объявление (о сдаче внаем) (разговорное) уведомление о штрафе за нарушение правил уличного движения (тж. traffic *) - parking * уведомление о штрафе за стоянку в неположенном месте - a * for speeding уведомление о штрафе за превышение скорости - to give smb. a * вручить кому-л. уведомление о штрафе за нарушение правил уличного движения - to get /to collect/ a * нарваться на штраф (американизм) список кандидатов на выборах - general * общий список - mixed * избирательный бюллетень с кандидатами из списков разных партий - national * список кандидатов на пост президента и вице-президента - to vote a * голосовать за (тот или иной) список - to vote the straight * голосовать за весь список /за список в целом/ - to vote a split *, to split a * голосовать за блок( политических) партий - to be ahead one's * получить наибольшее количество голосов по списку своей партии - to carry a * провести своих кандидатов (разговорное) принципы, программа политической партии - the Tory * предвыборная программа консерваторов ордер, заявка план;
перспектива - to write one's own * планировать свою жизнь, составлять планы на будущее - graduates are writing their own job *s выпускники вузов могут подобрать работу по своему выбору( редкое) записка( биржевое) предварительная регистрация биржевых операций > the * то, что нужно;
"что надо";
"это вещь" > that's the * правильно;
как раз то, что нужно > not (quite) the * не совсем то > the proper * верно, правильно > to work one's * (военное) добиваться увольнения из армии;
симулировать, ловчить > to get *s on oneself воображать о себе Бог весть что снабжать этикеткой, прикреплять ярлык - goods *ed with their prices товары с ценниками навешивать, наклеивать ярлыки - he was *ed as unreliable за ним утвердилась репутация ненадежного человека (американизм) снабжать билетами;
выдавать билеты - the booking-office *s from ten касса продает билеты с десяти (разговорное) вручать уведомление о штрафе за нарушение правил уличного движения to be ahead (behind) of one's ~ получить наибольшее (наименьшее) количество голосов по списку своей партии buy a ~ покупать билет scratch ~ бюллетень с несколькими вычеркнутыми фамилиями;
to carry a ticket провести своих кандидатов cloakroom ~ гардеробный номерок collective ~ групповой билет discount ~ льготный билет discount ~ льготный купон free ~ бесплатный билет full fare ~ билет за полную стоимость ~ амер. разг. повестка в суд за нарушение правил уличного движения;
to get a ticket быть оштрафованным за нарушение правил уличного движения ticket воен.: to get one's ticket sl. получить увольнение;
ticket of discharge увольнительное свидетельство half price ~ транс. билет за полцены job ~ заказ-наряд job ~ сдельный рабочий наряд lottery ~ лотерейный билет mixed (или split) ~ бюллетень с кандидатами из списков разных партий off-peak ~ льготный билет parking ~ штраф за нарушение правил парковки parking ~ штрафной талон за парковку в неположенном месте party ~ групповой билет ~ удостоверение;
карточка;
квитанция;
pawn ticket залоговая квитанция pawn ~ ломбардная расписка pawn ~ ломбардный билет piecework ~ сдельный рабочий наряд ~ ярлык;
price ticket этикетка с ценой privilege ~ льготный билет railway ~ железнодорожный билет reduced-fare ~ билет со скидкой reduced-fare ~ льготный билет round trip ~ билет в оба конца round-trip ~ амер. билет туда и обратно sales ~ товарный ярлык scratch ~ бюллетень с несколькими вычеркнутыми фамилиями;
to carry a ticket провести своих кандидатов season ~ сезонный билет ~ билет;
single( амер. one-way) ticket билет в один конец split ~ амер. бюллетень, в котором избиратель голосует за представителей двух или нескольких партий vote: split ~ = split ticket ~ амер. список кандидатов (какой-л.) партии на выборах;
straight ticket избирательный бюллетень с именами кандидатов (какой-л.) одной партии that's not quite the ~ не совсем то;
неправильно;
what's the ticket? ну, каковы ваши планы? the ~ то, что надо;
that's the ticket как раз то, что нужно ticket воен.: to get one's ticket sl. получить увольнение;
ticket of discharge увольнительное свидетельство ~ билет;
single (амер. one-way) ticket билет в один конец ~ билет ~ квитанция ~ объявление (о сдаче внаем) ~ амер. список кандидатов (какой-л.) партии на выборах;
straight ticket избирательный бюллетень с именами кандидатов (какой-л.) одной партии ~ амер. разг. повестка в суд за нарушение правил уличного движения;
to get a ticket быть оштрафованным за нарушение правил уличного движения ~ предварительная регистрация биржевых операций ~ прикреплять ярлык ~ амер. снабжать билетами ~ снабжать этикеткой ~ список кандидатов, избирательный список ~ талон ~ удостоверение;
карточка;
квитанция;
pawn ticket залоговая квитанция ~ удостоверение ~ этикетка ~ ярлык;
price ticket этикетка с ценой ~ ярлык the ~ то, что надо;
that's the ticket как раз то, что нужно ~ attr. билетный;
ticket scalper( или skinner) амер. разг. спекулянт театральными билетами ticket воен.: to get one's ticket sl. получить увольнение;
ticket of discharge увольнительное свидетельство ~ attr. билетный;
ticket scalper( или skinner) амер. разг. спекулянт театральными билетами ~ window амер. касса (железнодорожного, воздушного или автобусного сообщения) window: ticket ~ окно билетной кассы trading ~ товарный ярлык transfer ~ трансфертный чек that's not quite the ~ не совсем то;
неправильно;
what's the ticket? ну, каковы ваши планы? to work one's ~ разг. добиваться увольнения из армии, освобождения от работы (часто нечестным путем) to work one's ~ разг. отработать свой проезд на пароходе work ~ наряд на выполнение технологической операции work ~ сдельный рабочий наряд -
13 reference
acoustic reference levelисходный акустический уровеньaerodrome reference codeкодовое обозначение аэродромаaerodrome reference pointконтрольный ориентир аэродромаaerodrome reference temperatureрасчетная температура воздухаaeronautical reference bookаэронавигационный каталогaerophotograph orienting referenceпривязка аэрофотоснимка к местностиaircraft reference symbolуказатель положения воздушного судна(на шкале навигационного прибора) angular referenceисходные угловые координатыapproach flight reference pointконтрольная точка траектории захода на посадкуapproach noise reference pointконтрольная точка замера шумов на участке захода на посадкуbasic flight referenceзаданный режим полетаcelestial referenceастрономический ориентирcertification reference conditionsисходные условия сертификацииdirected reference flightполет по сигналам с землиground referenceусловия у землиground reference navigationнавигация по наземным ориентирамheading referenceначало отсчета курсаheight above reference zeroвысота относительно начала координатInterpretation, Terminology and Reference SectionСекция синхронного перевода, терминологии и справок(ИКАО) magnetic referenceначало отчета магнитного склоненияmeteorological reference conditionsисходные метеоусловияnoise certification reference conditionsисходные условия сертификации по шумуoverflight reference procedureисходная методика пролетаpilot by reference to instrumentsпилотировать по приборамposition referenceточка отсчета положенияreference altitudeвысота отсчетаreference approach angleисходный угол захода на посадкуreference approach heightисходная высота полета при заходе на посадкуreference azimuthисходный азимутreference conditionsрасчетные условияreference dataсправочные данныеreference datumопорная точкаreference datum heightвысота опорной точкиreference fare levelисходный уровень тарифаreference flightполет по наземным ориентирам или по командам наземных станцийreference flight procedureисходная схема полетаreference flight speedрасчетная скорость полетаreference frequencyопорная частотаreference friction conditionsрасчетные условия торможенияreference mark1. контрольная отметка2. точка отсчета reference systemсистема координатtime reference codingкодирование по опорному времениtiming referenceконтрольные отметки времениtrack referenceлиния заданного путиvisual referenceвизуальная ориентировкаvisual reference pointвизуальный контрольный ориентирWorld Geographic Reference systemВсемирная система географических координатzero reference datumначало отсчета -
14 each
I [iːtʃ] adjкаждый (один, единственный из двух или нескольких)The bus fare is 80p each way. — Проезд на автобусе стоит восемьдесят пенсов в один конец.
- each boy- each girl
- each pen
- each pencil
- each book
- at each stationUSAGE:(1.) Русское слово "каждый" соответствует английским прилагательным each и every. Оба слова употребляются с существительными в единственном числе, значения их, однако, в большинстве случаев различны. Each выделяет один отдельный объект, человека или вещь из группы, состоящей из двух и более членов. Every, наоборот, объединяет и подразумевает всех членов группы, которая состоит более чем из двух объектов. ср.: each day каждый день и every day все дни; each town каждый город и every town все города; she gave each child an apple она дала каждому ребенку по яблоку; every child had an apple у всех детей было по яблоку. (2.) Если кроме слова each или every необходимо указать еще одно определение, имеющее определенный артикль, указательное или притяжательное местоимение, то вместо прилагательного each используется местоимение each в конструкции с предлогом of и существительным во множественном числе: each of his friends, each of these people, each of the boys. (3.) Для передачи русского почти каждый употребляется every, которое, в отличие от each, допускает сочетания с определениями almost, nearly, not: almost every house in the street is for sale почти каждый дом на этой улице продается; they show great skills in almost every aspect of school life они проявляют большое умение почти во всех областях школьной жизни; nearly every town has its own opera house почти в каждом городе есть свой оперный театр; not every secretary wants to move up in the world не все секретари стремятся подняться по служебной лестнице. (4.) Ни прилагательное each, ни местоимение each (of) не употребляются в отрицательных предложениях, в этих случаях употребляется none: none of these suggestions was very helpful ни одно из этих предложений не было особенно полезным. (5.) При количественной характеристике каждого члена группы объектов each ставится в конце предложения: they cost $ 8 each они стоят по восемь долларов каждый (за штуку); the machines weigh several tons each каждая машина весит несколько тонн; the bus fare is 80p each way проезд на автобусе стоит восемьдесят пенсов в один конец. (6.) See any, adj; USAGE (3.).II [iːtʃ]- each of these childrenThere were tins of pears and apricots and I opened two tins of each. — Там были груши и абрикосы, и я открыл по две банки того и другого.
- books cost $50 eachUSAGE:(1.) Each и связанное с ним личное местоимение (или существительное во множественном числе) объединяются предлогом of и согласуются с глаголом в единственном числе: each of them (of us) was asked some questions каждому из них (из нас) были заданы несколько вопросов. (2.) Each и личное местоимение или существительное во множественном числе могут объединяться без помощи предлога. В этих случаях each стоит после местоимения или существительного и согласуется с глаголом во множественном числе: we each have our own point of view on the problem у нас у каждого свое собственное мнение по этому вопросу. При наличии вспомогательного глагола или глагола to be, each помещается после него: my sisters have each married early все мои сестры рано вышли замуж; the boys were each sure of what happened все мальчики были уверены в том, что произошло. (3.) See each, adj; USAGE (2.). (4.) See both, prn (5.) See all, prn -
15 ticket
ticket nбилетticketing vпродажа билетовair ticket portionкупон авиационного билетаbooked ticketбилет с подтвержденной броньюconjunction ticketсоставной билетexcess baggage ticketквитанция на платный багажextension of ticket validityпродление срока годности билетаissued ticketвыданный билетlow fare ticketльготный билетmultistop ticketбилет с несколькими полетными купонамиnormal fare ticketбилет по основному тарифуone-way ticketбилет в одном направленииopen-data ticketбилет с открытой датойopen ticketоткрытый билетpassenger ticketпассажирский билетprepared ticket advice advanceуведомление о предварительной оплате билетаreissued ticketобменный билетround-trip ticketбилет туда - обратноsingle ticketбилет на полет в одном направленииtest ticketконтрольный билетticket check areaместо проверки билетовticketed destinationпункт назначения, указанный в авиабилетеticketed point mileageрасстояние в милях между указанными в билете пунктамиticketing personnelперсонал по оформлению билетовticketing regulationsправила оформления билетовticket lamp salesоптовая продажа билетовticket mediumагент по продаже билетовticket salesпродажа билетовticket transferabilityправо на передачу билетовticket validityсрок действия билета -
16 direct
direct accessпрямой доступdirect access radar channelканал прямой радиолокационной связиdirect controlнепосредственный контрольdirect currentпостоянный токdirect drive propellerвоздушный винт прямой тягиdirect fareтариф прямого маршрутаdirect feedbackбезредукторная обратная связьdirect flightпрямой рейсdirecting stationпеленгаторная станцияdirect lift control systemсистема управления подъемной силойdirect maintenance costsпрямые расходы на техническое обслуживаниеdirect observationвизуальное наблюдениеdirect operating costsпрямые эксплуатационные расходыdirect point-to-point connectionпрямая связь между пунктамиdirect rangeдальность полета по прямойdirect readingнепосредственный отсчетdirect routeпрямой маршрутdirect speech circuitцепь прямой речевой связиdirect speech networkсеть прямой речевой связиdirect testиспытание в реальных условияхdirect transitпрямой транзитdirect transit agreementсоглашение по прямому транзитуdirect transit areaзона прямого транзитаdirect transit arrangementсоглашение о прямом транзитеdirect windowфорточка -
17 return
rɪˈtə:n
1. сущ.
1) а) возвращение his return to civilian life ≈ его возвращение на гражданку on their return from a trip abroad ≈ по их возвращению из-за границы The Return of the King ≈ Возвращение короля (название третьей части эпопеи Дж.Р.Р.Толкиена "Властелин Колец") the point of no return ≈ критическая точка (откуда самолет не может вернуться на базу при наличном запасе топлива) ;
критический момент б) отдача, возврат;
возмещение в) мн. возвращенный, непроданный товар
2) а) возражение, ответ б) спорт ответная подача
3) а) официальный отчет;
рапорт tax return ≈ налоговая декларация( подаваемая налогоплательщиком для исчисления причитающегося с него налога) б) оборот;
доход, прибыль в) обыкн. мн. результат выборов;
избрание early returns ≈ предварительные результаты выборов Early returns show Bulgaria's opposition party may have won. ≈ Предварительный подсчет голосов показывает, что оппозиционная партия Болгарии, по-видимому, одержала победу на выборах. election returns ≈ результаты выборов final returns ≈ окончательные результаты выборов late returns ≈ последние результаты выборов
4) а) электр. обратный провод;
обратная сеть б) горн. вентиляционный просек, ходок ∙ many happy returns (of the day) ≈ поздравляю с днем рождения, желаю вам многих лет жизни
2. гл.
1) а) возвращать;
отдавать, отплачивать to return smb.'s love/affection ≈ отвечать кому-л. взаимностью to return from a holiday/vacation ≈ возвратиться из отпуска/с каникул to return books to the library ≈ возвратить книги в библиотеку Return the book to its exact place. ≈ Поставь книгу обратнона место. We must return good for evil. ≈ Надо платить добром за зло. б) возвращаться, идти обратно When I return from the coast, I shall bring good news. ≈ Когда вернусь с побережья, привезу хорошие новости.
2) а) возражать, отвечать to return an answer ≈ дать ответ б) давать ответ, докладывать;
официально заявлять to return guilty юр. ≈ признать виновным
3) а) возвращаться, вновь обращаться( к чему-л.) Let us return to the question we were first considering. ≈ Давайте вернемся к вопросу, с которого мы начали. б) возвращаться в прежнее состояние Without endless watering, these fields will quickly return to desert. ≈ Без постоянного орошения эти поля снова превратятся в пустыню.
4) а) приносить доход, быть прибыльным б) избирать (в законодательный орган) The Member of Parliament was returned with an increased number of votes. ≈ Он был снова избран в парламент еще большим числом голосов. ∙ to return like for like ≈ отплатить той же монетой return swords! воен. ≈ шашки в ножны! возвращение - a * home возвращение домой /на родину/ - * address обратный адрес - * fare стоимость обратного проезда - * visit( дипломатическое) ответный визит - * match /game/ (спортивное) ответный матч /-ая игра/ - * motion( физическое) обратное /возвратное/ движение;
(техническое) обратный ход - on * по возвращении - by * (of post /of mail/) обратной почтой - the * of spring возвращение весны - a * to public order восстановление общественного порядка отдача, возврат;
возмещение - to make a poor * for smb.'s kindness отплатить неблагодарностью за чью-л. доброту - he asked for the * of his book он попросил, чтобы ему вернули его книгу - in * взамен, в обмен;
в ответ;
в оплату - he was given a receipt in * for his money он заплатил деньги и получил квитанцию /расписку/ (экономика) оборот - quick * быстрый оборот (средств) доход;
прибыль;
выручка - gross * валовой доход - a * on capital прибыль на капитал - to bring (in) an optimal * приносить оптимальный доход - the * of the year amounts to... годовая прибыль равна... официальный отчет;
рапорт - tax * налоговая декларация( подаваемая налогоплательщиком для исчисления причитающихся с него налогов) ведомость, список pl сведения обратный билет, билет в оба конца - and * (американизм) и обратно (о поезде, билете) - the train runs to Chicago and * поезд ходит в Чикаго и обратно результат выборов;
отчет о подсчете голосов избрание - his * to Parliament его избрание в парламент pl возвращенный, непроданный товар pl возвращенные чеки, векселя pl (техническое) отходы производства, идущие в переработку - * air (техническое) отработанный воздух( редкое) ответ (юридическое) возврат шерифом судебного приказа (в суд) ;
надпись шерифа на судебном приказе (возвращаемом в суд) (военное) встречный удар( спортивное) ответное нападение (фехтование) (спортивное) прием( мяча) (медицина) возврат (болезни) ;
рецидив( горное) вентиляционный просек или ходок (электротехника) обратный провод;
обратная сеть( сельскохозяйственное) приплод, расплод( специальное) обрат pl (специальное) ситовый сход pl некрепкий табак;
низкий сорт табака( из отходов) > many happy *s (of the day) поздравляю с днем рождения, желаю вам долгих лет жизни возвращаться;
идти обратно - to * home возвращаться домой - he *ed to ask me about smth. он вернулся, чтобы спросить меня о чем-то - the scenes *ed again and again before his eyes эти сцены снова и снова представали перед его взором возвращаться, вновь обращаться (к чему-л.) - I shall * to this subject я еще вернусь к этому вопросу - he *ed to petty thieving он снова взялся за мелкое воровство (to) возвращаться в прежнее состояние - to * to dust обратиться в прах - the roses will deteriorate *ing to wilderness эти розы выродятся и снова станут дикими - he has *ed to his old habits он вернулся к своим старым привычкам - cultivated land *ed to forest обработанная земля заросла лесом - the estate *ed to another branch of the family имение снова перешло к другой ветви семейства возвращать, отдавать - to * a ball (спортивное) отбить мяч - to * empties сдавать порожнюю стеклотару - will you * (me) my book? вы вернете мою книгу? отвечать (тем же) - to * a bow ответить на поклон - to * smb.'s love /aafection/ отвечать кому-л. взаимностью - to * good for evil воздать добром за зло - to * like for like платить той же монетой - to * a compliment ответить комплиментом на комплимент отражать (звук, свет) - to * an echo откликнуться эхом класть обратно - to * sword to scabbard вкладывать меч в ножны - he *ed his handkerchief to his pocket он положил носовой платок обратно в карман отвечать;
возражать - to * an answer дать ответ - "I can't", she *ed pettishly "Я не могу", - раздраженно ответила она докладывать, официально заявлять;
давать отчет - to * one's income сообщать о своих доходах (для определения размера налога) - to be *ed (as) unfit for duty быть признанным непригодным к военной службе - to * a soldier as killed внести солдата в список убитых - to * guilty (юридическое) признать виновным - to * the result of the poll объявить результаты выборов избрать (в законодательный орган) - the voters *ed him in a landslide он одержал блестящую победу на выборах (юридическое) призывать к участию в рассмотрении дел( присяжных) (экономика) приносить (доход) - to * good interest приносить хороший доход( физическое) отражать (звук, свет) (карточное) делать ответный ход - to * smb.'s lead ходить в масть;
поддерживать чье-л. начинание > to * thanks благодарить;
прочесть молитву (до или после еды) ;
отвечать на тост actual rate of ~ фактическая норма прибыли actual rate of ~ фактический коэффициент окупаемости капиталовложений annual income-tax ~ налоговая декларация о доходах за год annual ~ итоги операций за год annual ~ отчетные данные за год annual ~ налог. поступления за год automatic carriage ~ вчт. автоматический возврат каретки bank ~ банковский баланс bank ~ банковский отчет carriage ~ вчт. возврат каретки carriage ~ вчт. обратный ход каретки carriage ~ вчт. символ возврата каретки consolidated tax ~ годовая сумма налога с корпорации consolidated tax ~ консолидированная годовая сумма налога consolidated tax ~ консолидированная налоговая декларация equity ~ доход от акций false ~ ложная налоговая декларация farmer's labour ~ трудовой доход фермера file an income-tax ~ подавать налоговую декларацию о доходах financial rate of ~ норма финансовой прибыли gross ~ валовая выручка gross ~ валовая прибыль gross ~ валовой доход ~ возражение, ответ;
in return в ответ ~ отдача, возврат;
возмещение;
in return в оплату;
в обмен in ~ в обмен in ~ в ответ in ~ взамен in ~ for в оплату за in ~ of взамен income tax ~ декларация о подоходном налоге joint ~ совместная налоговая декларация joint tax ~ совместная налоговая декларация many happy returns (of the day) = поздравляю с днем рождения, желаю вам многих лет жизни maximum ~ максимальный доход minimum ~ минимальный доход of no ~ вчт. необратимый operating ~ доход от основной деятельности operating ~ доход от производственной деятельности page ~ вчт. возврат страниц personal tax ~ поступления от личного подоходного налога preliminary ~ предполагаемый доход provisional ~ предполагаемый доход return горн. вентиляционный просек или ходок ~ вчт. возврат ~ возврат ~ возврат шерифом судебного приказа в суд;
надпись шерифа на возвращаемом в суд судебном приказе ~ возвращать;
отдавать, отплачивать;
to return a ball отбить мяч (в теннисе и т. п.) ;
to return a bow ответить на поклон ~ возвращать(ся) ~ вчт. возвращать ~ возвращать ~ возвращаться;
идти обратно ~ возвращаться ~ возвращение;
обратный путь;
by return of post обратной почтой ~ возвращение ~ pl возвращенный, непроданный товар ~ возмещение ~ возражать ~ возражение, ответ;
in return в ответ ~ выручка ~ давать ответ, докладывать;
официально заявлять;
to return guilty юр. признать виновным;
to return a soldier as killed внести солдата в список убитых ~ давать отчет ~ докладывать ~ доход, прибыль, оборот ~ доход ~ доходность ~ заявлять ~ избирать (в парламент) ;
to return like for like = отплатить той же монетой;
return swords! воен. шашки в ножны! ~ избирать ~ избрание, результаты выборов, отчет о подсчете голосов ~ избрание ~ налоговая декларация ~ оборот;
доход, прибыль;
small profits and quick returns небольшая прибыль, но быстрый оборот ~ оборот ~ эл. обратный провод;
обратная сеть ~ ответная подача (в теннисе и т. п.) ~ отвечать, возражать ~ отвечать, возращать, заявлять, давать ответ ~ отвечать ~ отдавать ~ отдача, возврат;
возмещение;
in return в оплату;
в обмен ~ отдача ~ отчет о подсчете голосов ~ официально заявлять ~ официальный отчет ~ официальный отчет;
рапорт;
tax return налоговая декларация (подаваемая налогоплательщиком для исчисления причитающегося с него налога) ~ повторяться( о приступах, болезни) ~ прибыль ~ призывать к участию в рассмотрении дел (о присяжных) ~ призывать присяжных к участию в рассмотрении дел ~ приносить (доход) ~ приносить доход ~ (обыкн. pl) результат выборов ~ результаты выборов ~ сведения ~ возвращать;
отдавать, отплачивать;
to return a ball отбить мяч (в теннисе и т. п.) ;
to return a bow ответить на поклон ~ возвращать;
отдавать, отплачивать;
to return a ball отбить мяч (в теннисе и т. п.) ;
to return a bow ответить на поклон ~ давать ответ, докладывать;
официально заявлять;
to return guilty юр. признать виновным;
to return a soldier as killed внести солдата в список убитых ~ attr. обратный;
return ticket обратный билет;
return match( или game) спорт. ответный матч, ответная игра ~ давать ответ, докладывать;
официально заявлять;
to return guilty юр. признать виновным;
to return a soldier as killed внести солдата в список убитых ~ избирать (в парламент) ;
to return like for like = отплатить той же монетой;
return swords! воен. шашки в ножны! to ~ (smb.'s) love (или affection) отвечать (кому-л.) взаимностью ~ attr. обратный;
return ticket обратный билет;
return match (или game) спорт. ответный матч, ответная игра ~ of goods возврат товара ~ of goods purchased on credit возврат товара, приобретенного в кредит ~ of premium возврат страхового взноса ~ of premium возврат страховой премии ~ of premium for policy cancellation возврат страхового взноса при аннулировании договора страхования ~ on bonds доход от облигаций ~ on bonds прибыль от облигаций ~ on capital прибыль на капитал ~ on capital participation участие в прибыли на капитал ~ on debentures доход от облигаций акционерной компании ~ on equity прибыль на акционерный капитал ~ on invested capital прибыль на инвестированный капитал ~ on investment (ROI) прибыль на инвестированный капитал ~ on shareholders' funds прибыль на акционерный капитал ~ on shares доход от акций ~ on sum-of-charge доход на начисленную сумму ~ on total assets доход от общей суммы баланса ~ избирать (в парламент) ;
to return like for like = отплатить той же монетой;
return swords! воен. шашки в ножны! ~ attr. обратный;
return ticket обратный билет;
return match (или game) спорт. ответный матч, ответная игра ticket: return ~ обратный билет ~ to drawer возврат тратты трассанту ~ to flag of country of origin возвращение к флагу страны приписки sale or ~ продажа или возврат sales ~ доход от продаж ~ оборот;
доход, прибыль;
small profits and quick returns небольшая прибыль, но быстрый оборот ~ официальный отчет;
рапорт;
tax return налоговая декларация (подаваемая налогоплательщиком для исчисления причитающегося с него налога) tax ~ налоговая декларация tax ~ налоговый доход tentative ~ предполагаемый доход total ~ совокупный доход trade ~ доход от торговли VAT ~ возврат налога на добавленную стоимость -
18 unit
1. ( командный) пункт2. комплект ( оборудования)4. аппарат; установка; блок5. узел; секция; звено— air unit -
19 stick
1. I1) the machine (the door, the lift, the lock, the lid, etc.) sticks машину и т.д. заедает /заклинивает/; the wheels have stuck колеса увязли; the drawer sticks ящик не выдвигается; I got up to the fourth form (through some ten lines, etc.) and there stuck я дошел до четвертого класса и т.д. и на этом застрял; here I am and here I stick с этого места я никуда не уйду /не сдвинусь/; the nickname will stick это прозвище пристанет /прилипнет/2) the envelope will not stick конверт не заклеивается; this stamp won't stick эта марка не приклеивается; these stamps (these pages, etc.) have stuck эти марки и т.д. слиплись; the tar sticks смола липкая2. II1) stick somewhere stick here (there, indoors, right where you are, etc.) coll. оставаться здесь и т.д., не уходить отсюда и т.д.; are you going to stick in all day? вы собираетесь проторчать /просидеть/ дома весь день?2) stick in some manner stick together слипаться, прилипать; these pages stuck together эти странички слиплись; the envelope sticks fast конверт хорошо /крепко/ заклеивается; let's stick together давайте будем держаться вместе /друг друга/; stick somewhere her zipper stuck halfway up у нее молния застряла /молнию заело/ на середине3. III1) stick smth. stick bills (pictures, notices, advertisements, etc.) расклеивать афиши и т.д.2) stick smb. stick pigs резать /колоть/ свиней; the pin is sticking me булавка колется; stick butterflies (bugs) накалывать бабочек (жуков) (для коллекции)3) stick smb., smth. coll. usually in the negative and interrogative I can't stick this man (his children, etc.) терпеть не могу /не выношу/ этого человека и т.д.; she can't stick his manner она не выносит того, как он себя держит; he won't stick this work он не выдержит этой работы4. IV1) stick smth. in some manner stick broken pieces (things, two sheets of paper, etc.) together склеивать сломанные куска и т.д.2) stick smth. somewhere stick some photographs in вклеить фотографии; stick in a few commas вставить несколько запятых; stick the spurs in пришпорить коня3) stick smb., smth. for some time usually in the negative and interrogative I can't stick this man another minute я больше ни одной минуты не могу терпеть /не выдержу/ этого человека; I can't stick this climate long мне в этом климате долго не выдержать; he couldn't stick the job more than three days на этой работе его хватило всего на три дня5. VI|| stick smth. full of smth. заполнить что-л. чем-л.; stick a pincushion full of pins утыкать подушечку /игольник/ булавками; stick shelves full of knicknacks уставить полку безделушками6. XI1) be stuck if you're stuck, I'll help you a) если ты застрял, я тебе помогу; б) если у тебя дело не ладится, я тебе помогу; get (be) stuck in (on, for) smth. the cars (the buses, the carriages. etc.) got stuck in the mud (in the bog, on a sandbank, etc.) машины и т.д. застряли /увязли/ в грязи и т.д.; the ball was stuck on the roof (on the tree) мяч залетел на крышу (застрял на дереве); here I am stuck in hospital for six weeks меня упрятали в больницу на шесть недель; I'm stuck on this problem я никак не могу решить эту проблему; I was stuck on the first chapter я застрял на первой главе; I was stuck for an answer я замешкался с ответом; be stuck by smth. he was stuck by the very first problem on the test первая же задача в контрольной поставила его в тупик, он застрял /сел/ на первой же задаче в контрольной; our work was stuck by the breakdown of the machinery поломка механизма застопорила работу; be stuck with smb., smth. I was stuck with him all morning я все утро с ним провозился; 1 was stuck, with the job of cleaning up вся уборка свалилась на меня; now we are stuck with his debts теперь нам платить его долги2) be (get) stuck to smth. be (get) stuck to a paper (to a wall, to one's hands, etc.) пристать /прилипнуть/ к бумаге и т.д.; the mud was stuck to my shoes к ботинкам пристала грязь; а notice was stuck to the door к двери было приклеено объявление; be stuck with smth. be stuck with labels (with pictures, with newspaper ads, etc.) быть обклеенным этикетками и т.д.; а coat stuck with medals пиджак, увешанный медалями3) be stuck in smth. the arrow was stuck in the tree стрела вонзилась в дерево; the nail was stuck in the tire гвоздь проколол шину [и застрял в ней] || the cushion was stuck full of pins подушечка была вся утыкана булавками7. XVI1) stick in smth. stick in the mud (in a lock, in a bog, etc.) застревать в грязи и т.д.; stick fast in a bog (in the mud, in the sand, in the snow, etc.) [основательно] увязнуть в болоте и т.д.; а bone stuck in my throat у меня застряла косточка в горле; stick in the mind (in smb.'s memory) запомниться, засесть в мозгу (надолго сохраниться в памяти); the words stuck in my throat слова застряли у меня в горле, lies seemed to stick in his throat он, казалось, никак не мог выдавить из себя /произнести/ эти лживые слова; his proposal sticks in my throat мне претят его предложение; stick in the middle of one's speech (in the middle of one's recitation, in the middle of the play, etc.) остановиться в середине речи и т.д. || stick at home торчать дома2) stick to (in, at, etc.) smth. stick to smb.'s clothes (to feathers, to paper, to the envelope, etc) приставать /прилипать/ к одежде и т.д.; the glue (the paper, this stuff, etc.) sticks to his fingers клей и т.д. пристает /липнет/ к его пальцам /к рукам/; the vegetables have stuck stick to the pan овощи пристали к сковородке; his shirt stuck to his back рубашка прилипла к его спине; my tongue stuck to my throat у меня язык [во рту] не поворачивался /язык прилип к гортани/; stick to /at/ one's work (to business, at a task, to a job until it is finished, etc.) не отрываться от работы и т.д.; he sticks at his table [for] six hours a day он не отрываясь сидит за столом по шесть часов в день; he sticks to his room (in the house, etc.) он никуда не выходит из комнаты и т.д.; stick to smb. the name (the nickname) stuck to him за ним так и осталось /закрепилось/ это имя (прозвище)3) stick to /by/ smb., smth. stick close to one's friends (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc.) быть /оставаться/ верным своем друзьям и т.д., не оставлять /не бросать, не покидать/ своих друзей и т.д.; the boy stuck to his mother's heels мальчик ходил за матерью по пятам; stick to one's word (to one's opinion, to one's resolve, to one's duty, to one's decision, to one's resolution, to the programme), to the theory, to the original, etc.) не отступать от своего слова и т.д.; stick firm to one's principles стоять за свои убеждения; stick to one's story /to what one said/ упорно повторять одно и то же, не сбиваться; stick to the point не отклоняться (от темы разговора), держаться ближе к делу4) stick with smth. stick with a needle проколоть /проткнуть/ иглой; stick in smth. the needle stuck in smb.'s finger игла вонзилась /впилась/ кому-л. в палец; the knife stuck in the ground and we couldn't pull it out нож глубоко вошел в землю, и мы не могли его вытащить5) stick out of (in) smth. stick out of the window (out of the bag, out of your pocket, etc.) торчать /высовываться/ из окна и т.д.; а dagger was sticking in the corpse в трупе торчал кинжал6) stick at smth. usually in the negative (not to) stick at trifles (at a difficulty, etc.) (не) останавливаться перед мелочами и т.д.; stick at nothing to get one's own way /to gain one's ends/ не останавливаться ни перед чем /не гнушаться никакими средствами/, чтобы добиться своего /своей цели/8. XVIIstick at doing smth. usually in the negative not to stick at lying (at betraying one's friends, at killing a man, etc.) не останавливаться перед ложью и т.д.9. XIX1stick like smth. stick like glue (like a leech, like a bur, like pitch, etc.) липнуть как клей и т.д., приставать как банный лист и т.д.10. XXI11) stick smth. on (in, against, etc.) smth. stick a stamp on a letter (a stamp on an envelope, a label on smb.'s luggage, a notice on the wall, etc.) приклеить марку на письмо и т.д.; stick the picture in your book вклеить картинку в вашу книгу; stick a torch against the wall прикрепить /приладить/ факел к стене; stick a hat on one's head надеть /нацепить, нахлобучить/ шляпу [на голову]; stick smth. with smth. stick a placard with glue приклеить плакат клеем2) stick some time in some place stick a whole summer in town (a whole day in the house, a whole month in bed, etc.) coll. околачиваться /торчать/ все лето в городе и т.д.3) stick smth. in (to) (on, through, etc.) smth., smb. stick a knife into smb.'s back (a spear into the deer, a bayonet into the enemy, etc.) вонзать нож кому-л. в спину и т.д.; stick a fork in (to) a potato (a skewer into meat, a needle into the cushion, a candle in a bottle, a stick into the hole, a spade into the ground, a pin into a piece of paper, etc.) воткнуть вилку в картошку и т.д.; stick a needle into a blister проколоть волдырь иголкой; stick a feather in one's cap воткнуть перо в шляпу; stick a flower into one's buttonhole всунуть /воткнуть, вдеть/ цветок в петлицу; stick a gun in one's belt заткнуть револьвер за пояс; stick one's hands in one's pockets засунуть руки в карманы; stick a finger in one's ear заткнуть ухо пальцем; stick a badge on smb.'s coat приколоть значок к пиджаку; don't stick your nose into other people's business не суйте нос не в свое дело; stick a bayonet through smb.'s breast (a spear through a man's body, a knife right through the partition, etc.) проткнуть кому-л. грудь штыком и т.д.; stick smb., smth. with (on) smth. stick smb. with a bayonet проткнуть кого-л. штыком; stick one's finger with a needle уколоть палец иголкой; stick a potato on a fork (an apple with a stick, etc.) подцепить картошку вилкой и т.д.4) stick smth. on (in, out of, round, behind, etc.) smth. stick the book on the shelf запихнуть книгу на полку; stick the chair in the corner задвинуть стул в угол; stick it on the table бросьте это на стол; stick one's head out of the window высовываться из окна; stick one's head round the door просунуть голову в дверь, высунуть голову из-за двери; stick а реп (а cigarette) behind one's ear заложить /засунуть/ ручку (сигарету) за ухо5) stick smb. with smth. coll. stick smb. with a car (with a counterfeit coin, with fund collection, etc.) навязать /всучить/ кому-л. машину и т.д.; stick smb. for smth. stick smb. for the drinks (for money, for the cost of the fare, etc.) выставлять кого-л. на выпивку и т.д. -
20 meat
мясо имя существительное:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Point-to-point — (also point to point) may refer to: * Point to point (telecommunications) * Point to point construction, an electronics assembly technique * SAN Point to Point, a topology used in Fibre Channel * Point to point racing * Point to point transit, a… … Wikipedia
fare-thee-well — noun state of perfection; the utmost degree they polished the furniture to a fare thee well • Hypernyms: ↑perfection, ↑flawlessness, ↑ne plus ultra * * * noun or fare you well als … Useful english dictionary
Philippe Charles de La Fare — Pour les articles homonymes, voir La Fare. Philippe Charles de La Fare Marquis de La Fare … Wikipédia en Français
Philippe charles de la fare — Pour les articles homonymes, voir La Fare. Philippe Charles de La Fare … Wikipédia en Français
North Point Station — North Point 北角 … Wikipedia
La Fare-En-Champsaur — Pour les articles homonymes, voir La Fare. La Fare en Champsaur … Wikipédia en Français
La Fare-en-Champsaur — Pour les articles homonymes, voir La Fare. 44° 40′ 35″ N 6° 04′ 20″ E … Wikipédia en Français
La fare-en-champsaur — Pour les articles homonymes, voir La Fare. La Fare en Champsaur … Wikipédia en Français
Exit fare — An exit fare is a method of collecting ridership fees, or fare, from a transportation system where the fee (or part of the fee) is collected from passengers upon reaching their destination.Exit fares were used on the subway lines of the early… … Wikipedia
Zero-fare public transport — services are funded in full by means other than collecting a fare from passengers. They may be funded by national, regional or local government through taxation or by commercial sponsorship by businesses. Types of zero fare transportCity wide… … Wikipedia
Etienne Joseph de La Fare — Étienne Joseph de La Fare Pour les articles homonymes, voir La Fare. Étienne Joseph de La Fare … Wikipédia en Français